Получите юридическую консультацию по телефону в Москве
+7 (499) 653-60-72 Доб. 355

Гражданский кодекс статья 40

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 47 2 , 55 and 95 thereof,. Acting in accordance with the procedure laid down in Article of the Treaty 3 ,. Harmonisation of the laws of the Member States on copyright and related rights contributes to the achievement of these objectives. This requires, inter alia, the existence of an internal market for new products and services. Important Community legislation to ensure such a regulatory framework is already in place or its adoption is well under way.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.
 
Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефону

+7 (499) 653-60-72 Доб. 355 Москва и область
+7 (812) 426-14-07 Доб. 525 Санкт-Петербург и область

Это быстро и бесплатно!
ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Волшебная статья 19 ГК РФ

Translation of "Жилищный кодекс Украины" in English

Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Articles 47 2 , 55 and 95 thereof,. Acting in accordance with the procedure laid down in Article of the Treaty 3 ,.

Harmonisation of the laws of the Member States on copyright and related rights contributes to the achievement of these objectives. This requires, inter alia, the existence of an internal market for new products and services. Important Community legislation to ensure such a regulatory framework is already in place or its adoption is well under way.

Copyright and related rights play an important role in this context as they protect and stimulate the development and marketing of new products and services and the creation and exploitation of their creative content. This will safeguard employment and encourage new job creation. While no new concepts for the protection of intellectual property are needed, the current law on copyright and related rights should be adapted and supplemented to respond adequately to economic realities such as new forms of exploitation.

The impact of such legislative differences and uncertainties will become more significant with the further development of the information society, which has already greatly increased transborder exploitation of intellectual property. This development will and should further increase. Significant legal differences and uncertainties in protection may hinder economies of scale for new products and services containing copyright and related rights.

To that end, those national provisions on copyright and related rights which vary considerably from one Member State to another or which cause legal uncertainties hindering the smooth functioning of the internal market and the proper development of the information society in Europe should be adjusted, and inconsistent national responses to the technological developments should be avoided, whilst differences not adversely affecting the functioning of the internal market need not be removed or prevented.

Their protection helps to ensure the maintenance and development of creativity in the interests of authors, performers, producers, consumers, culture, industry and the public at large. Intellectual property has therefore been recognised as an integral part of property.

The investment required to produce products such as phonograms, films or multimedia products, and services such as "on-demand" services, is considerable. Adequate legal protection of intellectual property rights is necessary in order to guarantee the availability of such a reward and provide the opportunity for satisfactory returns on this investment. Article of the Treaty requires the Community to take cultural aspects into account in its action.

Those Treaties update the international protection for copyright and related rights significantly, not least with regard to the so-called "digital agenda", and improve the means to fight piracy world-wide. The Community and a majority of Member States have already signed the Treaties and the process of making arrangements for the ratification of the Treaties by the Community and the Member States is under way.

This Directive also serves to implement a number of the new international obligations. This Directive should be implemented within a timescale similar to that for the implementation of the Directive on electronic commerce, since that Directive provides a harmonised framework of principles and provisions relevant inter alia to important parts of this Directive. This Directive is without prejudice to provisions relating to liability in that Directive.

Such moral rights remain outside the scope of this Directive. The provisions of this Directive should be without prejudice to the provisions of those Directives, unless otherwise provided in this Directive. This should be done in conformity with the acquis communautaire. A broad definition of these acts is needed to ensure legal certainty within the internal market. This right should be understood in a broad sense covering all communication to the public not present at the place where the communication originates.

This right should cover any such transmission or retransmission of a work to the public by wire or wireless means, including broadcasting. This right should not cover any other acts.

It should be made clear that all rightholders recognised by this Directive should have an exclusive right to make available to the public copyright works or any other subject-matter by way of interactive on-demand transmissions. Such interactive on-demand transmissions are characterised by the fact that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them. The first sale in the Community of the original of a work or copies thereof by the rightholder or with his consent exhausts the right to control resale of that object in the Community.

This right should not be exhausted in respect of the original or of copies thereof sold by the rightholder or with his consent outside the Community.

The distribution right provided for in this Directive is without prejudice to the provisions relating to the rental and lending rights contained in Chapter I of that Directive. This also applies with regard to a material copy of a work or other subject-matter made by a user of such a service with the consent of the rightholder.

Therefore, the same applies to rental and lending of the original and copies of works or other subject-matter which are services by nature.

Unlike CD-ROM or CD-I, where the intellectual property is incorporated in a material medium, namely an item of goods, every on-line service is in fact an act which should be subject to authorisation where the copyright or related right so provides. The existing exceptions and limitations to the rights as set out by the Member States have to be reassessed in the light of the new electronic environment. Existing differences in the exceptions and limitations to certain restricted acts have direct negative effects on the functioning of the internal market of copyright and related rights.

Such differences could well become more pronounced in view of the further development of transborder exploitation of works and cross-border activities. In order to ensure the proper functioning of the internal market, such exceptions and limitations should be defined more harmoniously. The degree of their harmonisation should be based on their impact on the smooth functioning of the internal market. Some exceptions or limitations only apply to the reproduction right, where appropriate. This list takes due account of the different legal traditions in Member States, while, at the same time, aiming to ensure a functioning internal market.

Member States should arrive at a coherent application of these exceptions and limitations, which will be assessed when reviewing implementing legislation in the future. The acts of reproduction concerned should have no separate economic value on their own. To the extent that they meet these conditions, this exception should include acts which enable browsing as well as acts of caching to take place, including those which enable transmission systems to function efficiently, provided that the intermediary does not modify the information and does not interfere with the lawful use of technology, widely recognised and used by industry, to obtain data on the use of the information.

A use should be considered lawful where it is authorised by the rightholder or not restricted by law. When determining the form, detailed arrangements and possible level of such fair compensation, account should be taken of the particular circumstances of each case. When evaluating these circumstances, a valuable criterion would be the possible harm to the rightholders resulting from the act in question.

In cases where rightholders have already received payment in some other form, for instance as part of a licence fee, no specific or separate payment may be due. The level of fair compensation should take full account of the degree of use of technological protection measures referred to in this Directive. In certain situations where the prejudice to the rightholder would be minimal, no obligation for payment may arise.

Member States should be allowed to provide for an exception or limitation in respect of reprography. This may include the introduction or continuation of remuneration schemes to compensate for the prejudice to rightholders. Although differences between those remuneration schemes affect the functioning of the internal market, those differences, with respect to analogue private reproduction, should not have a significant impact on the development of the information society.

Digital private copying is likely to be more widespread and have a greater economic impact. Due account should therefore be taken of the differences between digital and analogue private copying and a distinction should be made in certain respects between them.

Such exceptions or limitations should not inhibit the use of technological measures or their enforcement against circumvention. However, this should be limited to certain special cases covered by the reproduction right. Such an exception or limitation should not cover uses made in the context of on-line delivery of protected works or other subject-matter. Therefore, specific contracts or licences should be promoted which, without creating imbalances, favour such establishments and the disseminative purposes they serve.

The organisational structure and the means of funding of the establishment concerned are not the decisive factors in this respect. Such exceptions and limitations may not be applied in a way which prejudices the legitimate interests of the rightholder or which conflicts with the normal exploitation of his work or other subject-matter. The provision of such exceptions or limitations by Member States should, in particular, duly reflect the increased economic impact that such exceptions or limitations may have in the context of the new electronic environment.

Therefore, the scope of certain exceptions or limitations may have to be even more limited when it comes to certain new uses of copyright works and other subject-matter. The Commission, in cooperation with the Member States within the Contact Committee, should undertake a study to consider new legal ways of settling disputes concerning copyright and related rights.

The danger, however, exists that illegal activities might be carried out in order to enable or facilitate the circumvention of the technical protection provided by these measures. In order to avoid fragmented legal approaches that could potentially hinder the functioning of the internal market, there is a need to provide for harmonised legal protection against circumvention of effective technological measures and against provision of devices and products or services to this effect.

Such legal protection implies no obligation to design devices, products, components or services to correspond to technological measures, so long as such device, product, component or service does not otherwise fall under the prohibition of Article 6. Such legal protection should respect proportionality and should not prohibit those devices or activities which have a commercially significant purpose or use other than to circumvent the technical protection.

In particular, this protection should not hinder research into cryptography. In particular, it should not apply to the protection of technological measures used in connection with computer programs, which is exclusively addressed in that Directive. Articles 5 and 6 of that Directive exclusively determine exceptions to the exclusive rights applicable to computer programs.

Member States should promote voluntary measures taken by rightholders, including the conclusion and implementation of agreements between rightholders and other parties concerned, to accommodate achieving the objectives of certain exceptions or limitations provided for in national law in accordance with this Directive.

In the absence of such voluntary measures or agreements within a reasonable period of time, Member States should take appropriate measures to ensure that rightholders provide beneficiaries of such exceptions or limitations with appropriate means of benefiting from them, by modifying an implemented technological measure or by other means.

However, in order to prevent abuse of such measures taken by rightholders, including within the framework of agreements, or taken by a Member State, any technological measures applied in implementation of such measures should enjoy legal protection. If, within a reasonable period of time, no such voluntary measures to make reproduction for private use possible have been taken, Member States may take measures to enable beneficiaries of the exception or limitation concerned to benefit from it.

Voluntary measures taken by rightholders, including agreements between rightholders and other parties concerned, as well as measures taken by Member States, do not prevent rightholders from using technological measures which are consistent with the exceptions or limitations on private copying in national law in accordance with Article 5 2 b , taking account of the condition of fair compensation under that provision and the possible differentiation between various conditions of use in accordance with Article 5 5 , such as controlling the number of reproductions.

In order to prevent abuse of such measures, any technological measures applied in their implementation should enjoy legal protection. Where such services are governed by contractual arrangements, the first and second subparagraphs of Article 6 4 should not apply. Non-interactive forms of online use should remain subject to those provisions.

In an increasingly networked environment, differences between technological measures could lead to an incompatibility of systems within the Community. Compatibility and interoperability of the different systems should be encouraged. It would be highly desirable to encourage the development of global systems. Rightholders should be encouraged to use markings indicating, in addition to the information referred to above, inter alia their authorisation when putting works or other subject-matter on networks.

In order to avoid fragmented legal approaches that could potentially hinder the functioning of the internal market, there is a need to provide for harmonised legal protection against any of these activities. They should take all the measures necessary to ensure that those sanctions and remedies are applied.

In many cases such intermediaries are best placed to bring such infringing activities to an end. Therefore, without prejudice to any other sanctions and remedies available, rightholders should have the possibility of applying for an injunction against an intermediary who carries a third party's infringement of a protected work or other subject-matter in a network.

This possibility should be available even where the acts carried out by the intermediary are exempted under Article 5. The conditions and modalities relating to such injunctions should be left to the national law of the Member States.

This Directive concerns the legal protection of copyright and related rights in the framework of the internal market, with particular emphasis on the information society. Except in the cases referred to in Article 11, this Directive shall leave intact and shall in no way affect existing Community provisions relating to:.

Member States shall provide for the exclusive right to authorise or prohibit direct or indirect, temporary or permanent reproduction by any means and in any form, in whole or in part:. Right of communication to the public of works and right of making available to the public other subject-matter.

Member States shall provide authors with the exclusive right to authorise or prohibit any communication to the public of their works, by wire or wireless means, including the making available to the public of their works in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them. Member States shall provide for the exclusive right to authorise or prohibit the making available to the public, by wire or wireless means, in such a way that members of the public may access them from a place and at a time individually chosen by them:.

The rights referred to in paragraphs 1 and 2 shall not be exhausted by any act of communication to the public or making available to the public as set out in this Article.

Results: Exact: 2. Elapsed time: ms. All rights reserved. Join Reverso, it's free and fast! Register Login.

Статья Патентные поверенные Статья Споры q civil4 Гражданский Кодекс Российской Федерации. Подробное содержание.

Внешне документы похожи и содержат в себе всю необходимую информацию. Многие из них подлежат нотариальному заверению. Финансирование осуществляется из государственного бюджета. Калуге об отказе в возбуждении уголовного дела по заявлению о хищении сотового телефона. Вред, причиненный незаконным применением мер обеспечения производства по делу об административном правонарушении, подлежит возмещению в порядке, предусмотренном гражданским законодательством. Когда его место жительства не известно допускается подача заявление по месту прописки истца. Днепр, так как здесь я работаю. Вначале попробуйте решить проблему мирно. Помощь малоимущим семьям с детьми.

При этом стоит сразу отметить тот факт, что какого-то единого образца написания ответа на сегодняшний день не предусмотрено, но можно воспользоваться общим примером, который используется в преимущественном большинстве случаев. Компенсация расходов на оплату жилого помещения регламентируется пунктом 5 статьи 55 закона, регулирующего образовательный процесс, под номером 273. В ситуациях, когда представители управляющей организации отказываются удовлетворить просьбу, то можно на законных основаниях подать исковое заявление в суд. Схемы устройств и приборов для обмана, отмотки, остановки электросчетчиков.

В ближайшее время в отношении обвиняемой будет избрана мера пресечения. В этом случае вносить изменение в штатное расписание не нужно, так как такая должность и соответствующий ей оклад в нем уже присутствуют. Аргументы за и против разрешения тратить средства семейного капитала на покупку машины.

Крупнейшие складские объекты, запланированные к вводу до конца 2018 года. Как платятся алименты, если отец (мать) ребенка стоит на бирже труда. Их заявители могут использовать в качестве аналога личному посещению учреждения. По каким причинам могут остановить авто. Для получения нужных сведений необходимо ввести номер исполнительного дела.

Существуют также специальные в зависимости от конкретного основания получения гражданства. Чтобы сэкономить свое время, запишитесь на прием в ближайший многофункциональный центр по месту регистрации, если необходимо уточнить детали предоставления услуги, позвоните по бесплатным номерам горячей линии. В случае принятия общим собранием решения по вопросу, указанному в пункте 4. На основании указанного произойдет судебное разбирательство и будет принято решение соответствующего характера. Когда участников много, лучше завести регистрационный лист, где будут фиксироваться Ф. Соответственно, персональный компьютер относится ко второй амортизационной группе. Меры социальной поддержки членов семей погибших (умерших) инвалидов войны, участников Великой Отечественной войны и ветеранов боевых действий.

Статья и отстранение опекунов и попечителей от исполнения ими своих обязанностей 35 Статья Основные положения Статья

Однако женщины более длительное время (почти в два раза) остаются безработными. Свидетельство о браке или о его расторжении. Торжественные мероприятия позволяют продемонстрировать свои достоинства, но делать это нужно деликатно.

Тем более тяжело прокормить детей и прожить на одну зарплату. Роли в реальности, в отличие от сна, поменялись местами. Казалось бы, никаких проблем с операцией быть не. Например, регистратор не потребует соглашение, если супруги будут уже в разводе. Медицинской сестре необходимо очень точно сформулировать диагнозы и установить их приоритетность и значимость для пациента.

Кроме того, нужно указать, что передаются ключи от авто, количество их комплектов. Использовать нужно последнюю версию по указанной дате релевантности.

Мы выяснили, в каких странах преобладает прекрасный пол. Похоже жалобы забайкальцев доходят до врио губернатора, потому доклад министра он назвал не соответствующим действительности. Это позволяет утверждать, что основными для постановления о привлечении в качестве обвиняемого являются обстоятельства, необходимые для квалификации деяния, а не для назначения наказания. Что делать, если кто-то уже приватизировал часть квартиры. Но со стороны закона всё выглядит .

При оформлении документов в государственных учреждениях у населения часто возникают вопросы и проблемы, которые требуют разъяснений. При этом не факт, что врач оценит труды пациента по достоинству. Если вы за свой счёт приобрели или улучшили своё жильё, вы имеете право на имущественный вычет. Теперь немного о более распространенных ситуациях.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: ГК РФ, Статья 37, Распоряжение имуществом подопечного, Гражданский Кодекс Российской Федерации
Не нашли ответа на свой вопрос?
Узнайте, как решить именно Вашу проблему - позвоните прямо сейчас или воспользуйтесь формой ниже:
 
+7 (499) 653-60-72 Доб. 355 Москва и область
+7 (812) 426-14-07 Доб. 525 Санкт-Петербург и область

Это быстро и бесплатно!

1
Оставить комментарий

avatar
  Подписаться  
новее старее большинство голосов
Уведомление о
leoglycworcans87
istose

Все Ван дамы,Вин дизели и тд скромно курят в углу Я знаю что они меня сейчас не слышат но спасибо вам большое за ваш подвиг вам ( Борис Баранов, Алексей Астапенко, Валерий Беспалов) спасибо!!!

Получите юридическую консультацию по телефону или прямо на сайте.
Это совершенно бесплатно!
Москва и область
+7 (499) 653-60-72 Доб. 355
Санкт-Петербург
+7 (812) 426-14-07 Доб. 525
Бесплатная юридическая помощь
  • 95% успешных дел
  • Конфиденциально
  • Профессиональные юристы
Задать свой вопрос юристу